新语探源

时间:2023-01-30 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

《新语探源》是2004年中华书局出版的图书,作者是冯来自天瑜。本书的前半部分以历史沿革和杀角础社会变迁为线索,后半部分着重剖析汉语、英语、日语之间的变化关饭剂包正及雨径与互动,并从宏观上将三者之间的关联做罗向为察生某王固据出提炼的分析,并列举丰富的实例予以佐证

  • 作者 冯天瑜
  • 出版社 中华书局
  • 出版时间 2004年10月
  • 页数 633 页
  • 定价 38.00

  作品目录

  导论

  一从梁启超力倡"新语人诗"谈

  二语言、词汇、术语的"非自足亮货斤企检愿性"与借词的必然

  三"借词西洋"三阶段

  四清末民初新语的一大来源:日制汉字词

  五"文化互动"略解

  第一章 汉字文化的拓展及古代措词

  第一节"汉字文化圈"界说

  一"文化圈"与"汉字文化圈

  二汉字文化的境内传播

  三汉字文化的境外传播

  第二节 来自汉字文化对日本的深广影响

  一汉字传日・"神代文字"子虚乌有

  二汉籍东传时段考

  三汉文及汉字词广泛使用

  四 国名:从"山岛"、"邪马台"、"倭"

  "大和"到"日本"

  五"天皇"、"年号"与汉字文化

  六"上360百科位语"多源于中国

  第三运治节 措词西域

  一军事外交"凿空"西域

  二"丝绸之路":沟通东西文明的桥梁

  三西域名物词偕物人华

  第四节汲纳印度佛教术语

器打种良培物象求着甚封  一佛教东传

  二佛典汉译

  三佛语丰富汉语词库

  东阻乱行四汉译佛词进人日本语文

消企罪棉即能则正气老  第五节佛典汉译树立借词范式

  一"存梵音而变为熟语":音译

  二"缀华语现系而别赋新义":意译

  三梵音汉意联合:音意合壁译

  第二章明末清初西洋术语的译介

  第一节耶稣会的"适应政策"与"学术传教"

  方针

  一基督教的第三次入华

  二"适应政策"与"利玛窦规矩"

  三学术传

  第二节澳门:耶稣会士与西学的人华之"门"

  一澳门在中西语汇互动史上的地位

  二"打开岩石"

  一经澳门人华的耶稣会十如过江之鲫

  四澳门是西书西语中转站

  第二节利提孩市据玛窦翻译西洋术语的首创之功

  先驱的足迹(一):以生理学、心理学术语

  "脑囊"为例

  二先驱的足迹(二):以地理学术语"地球"为例

  三先驱的足迹(三):证明"契丹"即中国,

  "汗八里"即北京

  四利氏创译新语的合作者:徐光启、李之

  第四节西洋术语汉译及其论争

  一意译、音黄经年湖货态强译并举,意译为主

  二"几何":从疑问数词到数学术语

  三"天""天主""上帝":借汉语古典词作基督

  教唯一神译名

  四龙弱热子李欢谓防食肉仅防华民及嘉定会议对唯一神译名的质疑:

  "中国礼仪之争"发

  第五节早期汉文西书译粮起词鸟瞰

  一著译西书的人华耶稣会士

  二早期西书及其术语创译

  三明清之际新语厘定与中国学术近代转型

内管占  四中国早期汉文西书对日本的采略影响

  第三章晚清译业及新植控星过是用语厘定

  第一节道咸间经世派士人的劳绩

  一林则徐主持编译《四洲志》

  二魏源编纂《海国图志》

  二徐继畲编纂《瀛环志略》

  四《海国四说》、《中西纪事》、《夷

  氛闻记》的新语

  第二节同直控握陈克负待落新教传教士译介西学

  一马礼逊的《圣经》汉译则族吸几续新财奏及《华英字典》编纂

  二《东西洋考每月统记传》等报刊的新语厘定

  三墨海书馆、广学会等传教士出版机构的译事

  四晚期汉文西书的新语厘定

  五中西术语能否对译的辩论・傅兰雅"名目生

  ......

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关推荐

医患对话

.d7in4608,.cq80cika{display:none!important;} .vua04150j1i,.j4dw18t{display:inline-block;width:.1px;height:.1px;overflow:hidden;visibility:hidden;} 医患对话是田

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)