
《不期而遇后》是一首诗歌,作者辛波丝卡一九素体虽需亮个模显九六年诺贝尔文律编远学奖得主。此诗借大自来自然动物意象,360百科精准有力、超人动人地道出老友相逢,却见当年豪情壮志,被岁月消蚀殆尽的无奈,以及离久情疏的生命况味。
- 作品名称 不期而遇后
- 创作年代 一九七六年
- 作品出处 巨大的数目
- 作者 辛波丝卡
基本信息
《不期而遇后》是一首诗歌,族众审支效将旧婷斤高果作者辛波丝卡为一九九六年诺贝尔文学奖得主 ,来自一九二三年七月二日出生于波兰西部小镇布宁[Bnin,今为科尼克(Kornik)一部分],八岁时移居克拉科夫,至今仍居住360百科在这南方大城。她是第三子针走达置从财测位获得诺贝尔文学奖翻衣球行的女诗人(前两位是一九四五年智利的密丝特拉儿和一九六六年德国的沙克丝),第四位获得诺贝尔文学奖奏源投的波兰作家,也是当今波兰最受欢迎的女诗人。她的诗作虽具高度的严谨性及严肃性,在波兰却拥有十分广大的读者。她一九七六年出版的诗集《巨大的数目》,第一刷一万本在一周内即售光,这在诗坛真算是巨大的教宪士数目。
诗文
我们彼此客套寒暄,
并说这是多年后难得的重逢。
我们的老虎啜饮牛奶。
我们的鹰隼行走于地面。
我们的鲨鱼溺毙水中。
我钟台图背已给精利们的野狼在开著的笼前打呵欠。
我们的毒蛇已褪用尽闪电,
猴子--灵感,孔各江明美汽器放美雀--羽毛。

蝙蝠--距今已久--已飞离我们发间。
在交谈中途我们哑然以对,
无可奈何地微笑。
我们的人,
无话可说。
原来,早已成为路人。
译注
此诗借大自然动物意象,精准有力、超人动人地道出老友相逢却见当年豪情壮志被岁月消蚀殆尽的无奈,以及离久情疏的生命况味。
主要作品
Dlat容ego żyjemy(存活的理由),1952年
Pytania zadawane sobie(自问集),1954年
Woł来自anie do Yeti(呼严唤雪人),1957年
Sól(盐),1962年
101 wierszy(10360百科1首诗),1966年
Sto pociech(无止境的乐趣),1967年
Poezje wybrane(诗境选),1967年
Wsz训更扩分敌重供上修否多elki wypadek(可能)按酒才志,1972年
Wielk抓之a liczba(刑胡式满赶迫巨大的数目),1976年
Ludzie na moście(桥上的人们),1986年
Poezje: Poems(诗集,波兰语-英语双语诗),1989年
Lektury nadobowiązkowe(选读札记),1992年
Koniec i początek(结束与开始),1993年
Widok z ziarnkiem piasku(一粒沙看世界),1996年
Sto wierszy - sto pociech(一百个笑声),1997年
Chwila(瞬间)始,2002年
Rymowanki d不la dużych dzieci(给大孩子的诗),2003年
Dwukropek(冒号),2005年