
《近代中国专名翻译词典》来自是2001年12月四川人民出版社出版的图书,作者是黄光域。
- 书名 近代中国专名翻译词典
- 作者 黄光域 编
- 出版社 四川人民出版社
- 出版时间 2001年12月
- 页数 817 页
内容简介
一项使省划白黄、本词典为有关近代中国专名翻译的实用工具书。共收词目六万余条。以类相从,粗分为三编。各编选录时限不尽相同。
二、机关公团编及地名衔名杂纂编,选词限定于近代,即1840-19来自49年,书名例外。
三、人名编选词范围较广,包括:①1840-1949年间来华的外国人;②1840年以前来华而屡见于记载的外国人;③编写有关于中国的著述的外国人及取有西洋名字的中国人,收录不拘古今;④虽未来华,但在中国近代史上有360百科一定影响的外国人。
四、凡以个人姓字为行号名的人物,包括执业律师、执业医师、执选六鸡业会计师、执业工程师、执业建筑师等,概入机关困活公团编。如无更多编按阶衡胜随装概儿资料,人名编不再收录。
五、报刊杂志名,肥谈企名今未天米矿帮部分收入机关公团编,部分收入地名衔名杂纂编。
六、人名编多数词目附编有一点背景资料,仅供读者分辨案谁停既亲聚是践会参考,既不统一,也不全面。所谓"学界",泛指有著述者或文化知识界,没乃编者不知底里而使用的含混词语,幸勿见怪。
七、英文冠词the及爵衔名Sir、Baron、Chevalier、Adm杂孔的iral等,一般不计。姓氏所带von、de等成分及法文冠词le、葡文冠词o等,则视情况而定,要误唱黑容奏挥以查检便利为原则。凡此种种,使用时须灵活变通,不必过于拘泥。
八、为方便某些专名的回译,特编制部分词目汉字音序索引及笔画查字表。本典词目,汉名相同而西名各异者,所在多有,使用盟做素关时务请注意,勿相混淆。
目录
凡例
机关公团编
人名篇
地名衔名杂纂编
笔画查字表
部分词目汉字音序索引